Frauenlyrik
aus China
望瓜洲 |
Blick auf die Kürbis-Insel |
木落空江寒, | Blätter fallen vom Himmel über dem kalten Fluss |
潮平人语静。 | Die Flut hat sich gelegt, die Menschen schweigen |
一鸟掠舟过, | Ein Vogel gleitet übers Boot |
芦花风起棱。 | Durchs Schilf weht ein mächtiger Wind |
何处晚钟来, | Woher wohl der Klang der Abendglocke kommt |
二更月色暝。 | In der zweiten Doppelstunde der Nacht ist der Mond schon untergegangen |